1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Две "большие разницы"

13 декабря 2011 г.

Алишер Усманов расценил последние публикации в журнале "Коммерсант-Власть" как нарушение журналистской этики и уволил главного редактора издания и гендиректора холдинга "Коммерсант". Возможно ли такое в Германии?

https://p.dw.com/p/13S06
Скриншот онлайн-страницы "Коммерсанта"
Скриншот скандальной онлайн-страницы "Коммерсанта"Фото: kommersant.ru

Комментируя увольнение главного редактора еженедельника "Коммерсант-Власть" Максима Ковальского, председатель Союза журналистов России Всеволод Богданов заявил в интервью агентству "Интерфакс", что подобное, с его точки зрения, "было бы невозможно в Германии".

Действительно, перенести случай с "Коммерсантом" в немецкие реалии довольно трудно. Хотя бы потому, что в немецком языке нет мата, и любые даже самые грубые ругательства с чисто литературной точки зрения являются нормативными и печатными - по крайней мере, в художественных произведениях или на кино- и телеэкране.

Непереводимое сочетание слов

"Коммерсант" 2005 года
"Коммерсант" и раньше отличался изысканностью стиляФото: AP

Поэтому в Немецком союзе журналистов корреспонденту Deutsche Welle пришлось долго объяснять, прибегая к всевозможным лингвистическим аналогиям и синонимам, что же там было написано от руки на избирательном бюллетене, фото которого напечатал "Коммерсанта- Власть", а также куда именно и с какой целью анонимный автор надписи предлагал пойти премьеру Путину.

В Немецком союзе журналистов с такого рода ситуацией никогда не сталкивались и надолго задумались. В Германии, прежде чем уволить главного редактора, ответила, наконец, представитель союза Саския Брауэр (Saskia Brauer), надо было бы выяснить, совершил ли он поступок, который не позволяет ему и далее занимать такую должность. В принципе, в освещении событий немецкими средствами массовой информации существуют определенные границы, продолжала она. Так, например, недопустимы оскорбления и хула. "Однако даже утрированная или весьма болезненная критика, - заявила Брауэр, - является в Германии проявлением свободы печати". От оценки публикации в "Коммерсанте" она при этом воздержалась, не сумев определить, к какой категории относится надпись на избирательном бюллетене и факт ее публикации в издании - к "утрированной критике" или все же к "хуле".

Сатира или политика?

Карнавальная карикатура на Ангелу Меркель
Канцлер ФРГ Ангела Меркель - "участница" карнавалаФото: AP

Дирк Эммерих (Dirk Emmerich) из частной новостной телекомпании n-tv в принципе не исключает того, что в ФРГ в подобной ситуации главный редактор какого-нибудь СМИ будет уволен. Правда, сделать это в немецких условиях, по его словам, значительно сложнее, и крик поднялся бы неимоверный, мол, свобода печати под угрозой!

Вместе с тем, Эммерих, отлично знающий русский язык и все его нюансы, считает, что немецкий главный редактор не стал бы публиковать иллюстрацию с такой похабной надписью, как это сделал "Коммерсант-Власть". "В немецких СМИ полно острейшей критики правительства и лично канцлера, - заявил Дирк Эммерих Deutsche Welle, - много насмешек, издевок, злой сатиры". Но при этом немецкие журналисты все-таки стараются избегать личных оскорблений в адрес политических деятелей, работают на грани, но, как правило, не переходят ее. "Однако то, что сделал "Коммерсант-Власть", - добавил Эммерих, - это не сатира, а политика".

В более широком контексте рассматривает случай с публикацией российского еженедельника директор немецкого института по изучению средств массовой информации Йо Грёбель (Jo Groebel). Он понимает, что Россия переживает в настоящий момент очень острую ситуацию и любое высказывание, направленное против Путина, рассматривается как выпад оппозиции.

"С другой стороны, - заметил он в интервью Deutsche Welle, - и любые санкции, как, например, принятые против редактора журнала "Коммерсант-Власть", интерпретируются как "империя наносит ответный удар". На самом же деле, речь идет, по мнению Грёбеля, о дилемме, перед которой стоят и журналисты в западных странах, в том числе в Германии: есть определенная грань, которую - во избежание нанесения личных оскорблений - пресса не должна переходить. Это касается также использования определенной лексики или символики.

Германия - не идеал

Йо Грёбель
Йо ГрёбельФото: picture-alliance/dpa

Йо Грёбель признал, что в последнее время российский еженедельник занял более критическую по отношению к власти позицию. "Но и в такой ситуации, - уверен он, - необходимо придерживаться журналистской этики и не использовать определенные выражения".

Что же касается отношений хозяев немецких издательств с главными редакторами, то тут не следует идеализировать и Германию. Здесь тоже порой возникают трудовые конфликты на этом уровне, которые решаются, по словам Грёбеля, куда элегантнее, но при этом не менее действенно.

В этой связи он напомнил о нашумевшей в начале 90-х годов истории, когда на обложку журнала Bunte была вынесена фотография с подписью, намекающие на уж очень доверительные личные отношения между бывшим в то время канцлером Гельмутом Колем (Helmut Kohl) и его секретаршей.

"Вскоре главный редактор журнала была уволена, - рассказал собеседник Deutsche Welle. - То есть и в Германии при всей необходимой и правильной дистанции, которую сохраняет пресса в отношениях с правительством, существуют тем не менее неформальные контакты с властью не столько главных редакторов, сколько издателей".

Так что такого рода случаи - не специфика России, они бывают и в других странах, подвел итог Йо Грёбель, заметив, что многое к тому же зависит от культурной традиции той или и ной страны. И, как ему представляется, в России в этом отношении - вне зависимости от политических оценок - еще более чувствительны и щепетильны, чем в Германии.

Автор: Никита Жолквер, Берлин
Редактор: Владимир Дорохов

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме