1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

BG Literatur Todorov

19 март 2011

За да пробие на западните пазари, българската литература се нуждае от инициативност - лична, държавна, институционална. Но в България културна политика не се води, казва Владислав Тодоров. С него разговаря Е. Видински.

https://p.dw.com/p/10bpe
За БГ-литературата навън

Наскоро в Берлин бе представена книгата на Владислав Тодоров "Дзифт" в превод на немски език. Романът излиза в поредицата "Балкани" на издателство "Дитрих".

На четенията за представянето на романа на Владислав Тодоров "Дзифт" на немски език, провели се в Берлин и Лайпциг по време на ежегодния лайпцигски панаир на книгата, присъстваха доста заинтересовани от литературата българи. Нещо, което не може да се каже за културните и в частност литературни прояви в България. "Като че ли в България интересът към литературата и културата има друг характер. Доста спорадичен и минимален. Докато българите в чужбина имат доста по-жив и по-естествен интерес, не знам дали поради патриотизъм, сантименталност или някаква друга културна грижа", казва Владислав Тодоров.

Какво й липсва на българската литература?

На четенето в Берлин присъстваха и германски зрители, които проявяват интерес към българската литература. Владислав Тодоров не е учуден: "Все пак става дума за Германия, която традиционно е имала интерес към българската култура и политика, била е исторически партньор на Балгария в различни епохи. Германия все пак има и източна страна, Берлин също има източна страна и предполагам, че тази страна е все още обърната към Източна Европа и в частност към България."

Stapel Münzen
Не става въпрос само за париСнимка: Fotolia/Jakub Krechowicz

На какво според Владислав Тодоров се дължи трудността на българската литература да намери по-цялостен излаз на чуждестранната сцена? "Въпросът е в това, че няма критична маса от книги, които да бъдат преведени на съответен език, за да могат да привлекат вниманието върху себе си. Но това важи и за филми и за всякакви културни предмети като цяло. Мисля, че такава критична маса е необходима и ако погледнете инициативата на "Поредица Балкани", там става въпрос за десетки български романи, които ще бъдат преведени на немски език. Това би създало някаква критична маса от книги. Иначе всичко е много спорадично, то се явява и изчезва, потъва, доколкото културният поток в чужбина е много динамичен и бързо се мени и ако няма нещо, което да настоява, че е там за по-дълго време, за да бъде забелязано, то изчезва."

Липсват и пари, и идеи

"Не качества липсват на българската литература, за да пробие на западните пазари", казва авторът на "Дзифт" и допълва: "Липсва инициативност - лична, държавна, институционална. В момента да се ползва фразата "културна политика" в България е неправомерно, защото е оксиморон. Такава политика просто не се води.

От една страна е липсата на пари, от друга обаче е липсата на визия. За парите разбирам, всички са в криза в момента и в частност културата. Но има някакви национални приоритети, които трябва да бъдат приоритети на всяко правителство. В крайна сметка става дума за една и съща държава, за една и съща нация, ние сме все българи в тази страна, независимо дали са червени, сини, жълти или не знам какви си на власт."

Автор: Емануил А. Видински, Редактор: Емилиян Лилов

Прескочи следващия раздел Повече по темата

Повече по темата